الصفحة الرئيسية

  القرآن الكريم

  أهل البيت عليهم السلام

إظهار / إخفاء الأقسام الفرعية

  شهداء آل الحكيم

  معرض صور آل الحكيم

إظهار / إخفاء الأقسام الفرعية

  أعلام آل الحكيم

إظهار / إخفاء الأقسام الفرعية

  أخبار هامة

إظهار / إخفاء الأقسام الفرعية

  التراث العلمي

  صور الفيس بوك

  قصص وضحايا

  مواقع صديقة

  من نحن

  إتصل بنا



البحث في الموقع









جديد الموقع




 أسرة الإمام الحكيم (قدس سره) تقيم مجلسها السنوي بذكرى ايام عاشوراء

 مكتب سماحة السيد عمار الحكيم (دام عزه) يقيم حفل تأبيني بمناسبة الذكرى السنوية لرحيل عزيز العراق (قدس سره)

 مكتب سماحة السيد عمار الحكيم (دام عزه) يقيم حفل تأبيني بمناسبة الذكرى السنوية لاستشهاد شهيد المحراب (قدس سره)

 المؤمنون في العالم يحيون يوم الشهيد العراقي

 الجالية العراقية في لندن تقيم حفل تأبيني بمناسبة الذكرى السنوية لإستشهاد سفير المرجعية

 أسرة الإمام الحكيم (قدس) تقيم مجلس تأبيني بمناسبة الذكرى السنوية لرحيل زعيم الطائفة السيد محسن الحكيم (قدس)

 البرنامج الجماهيري السنوي في العراق احياءاً لذكرى استشهاد الإمام الحسين (ع)

 أسرة الإمام الحكيم (قدس سره) تقيم مجلسها السنوي في العشرة الأولى من شهر محرم الحرام

 نشاطات بعثة شهيد المحراب (قدس سره) في الديار المقدسة .. مصور

 مسجد وحسينية آل ياسين في الكاظمية المقدسة تستضيف آية الله السيد جعفر الحكيم (دام عزه) .. مصوّر




صور عشوائية




 الدكتور السيد صاحب السيد جواد الحكيم

 مرجع الطائفة الإمام آية الله العظمى السيد محسن الطباطبائي الحكيم (قدس سره)

 سماحة السيد محمد حسين السيد محمد سعيد الحكيم (دام عزه)

 سماحة آية الله السيد جعفر السيد عبد الصاحب الحكيم (دام عزه)

 سماحة حجة الإسلام السيد محمد كاظم الحكيم (قدس سره)

 سماحة آية الله السيد رياض السيد محمد سعيد الحكيم (دام عزه)

 شهيد المحراب آية الله العظمى السيد محمد باقر الحكيم (قدس سره)

 الشهيد آية الله السيد عبد الصاحب الحكيم (قدس سره)

 سماحة آية الله السيد محمد تقي الحكيم (قدس سره)

 سماحة آية الله السيد محمد جعفر السيد محمد صادق الحكيم (دام عزه)





إحصاءات


  • الأقسام الرئيسية: 11

  • الأقسام الفرعية: 35

  • عدد المواضيع: 204

  • التاريخ: 19/04/2024 - 08:58







  • القسم الرئيسي: بانوراما.

        • القسم الفرعي: فلكلور عراقي.

              • الموضوع: عادات و تقاليد الزواج في شنكال.

عادات و تقاليد الزواج في شنكال

عادات و تقاليد الزواج في شنكال

 

كانت شنكال و ما تزال تزدهر بالتراث الأصيل و عادات مميّزة لها وقعٌ خاص في نفوس الجميع و منها تقاليد الزواج في المجتمع الشنكالي و خاصةً بأيام زمان …

تتميّز عملية الزواج في شنكال بمرحلتين و هما (الخطوبة، و حفلة العرس أو الزواج)، ناهيّك عن الطريقة الأخرى و هي الزواج بالخطف (و هي عملية أو طريقة في الزواج تتناقض حولها الأفكار و الآراء حتى الآن، لَن ندخل في تفاصيلها بموضوعنا هذا).

 

المرحلة الأولى: الخطوبة

كان أهالي شنكال يعيشون في مجتمع و (لا زال نوعاً ما) يسوده الطبقة الاجتماعية و الأُسرية، لذلك فقد كانت العلاقات الاجتماعية هي التي تسيطر على الروابط العائلية و منها الزواج.

فإذا أرادَ أحدهم الزواج بفتاةٍ ما يقوم بإخبار أهلهِ أو مَنْ ينوبهم، فيستعدّون بالذهاب إلى بيت الفتاة من خلال وفد له القيمة و الحضور بين الناس، و إذا اقتربت أفكارهم حول الموضوع و طريقة دفع المهر يتم إعلان الموافقة بخطوبة الفتاة إلى الشابّ المعني بالأمر، و تُوزَع الحلوى على الحاضرين و الجيران كدلالة على إتمام الخطوبة (و في أغلب الأحيان تكون الحلوى الموّزعة حَبّات التين الشنكالي)، بعدها يعود الوفد إلى بيت وليّ أمر الشاب لإتمام الفرحة و تبشيرهم بحصول الموافقة على الخطوبة و كذلك يقومون بتوزيع الحلوى على جيرانهم.

أمّا الفتاة المعنية بالخطوبة.. فلَمْ تكن لها رأي بموضوع الخطوبة أو الزواج سوى تقليدها محبس (خاتم) ذهبيّ تدل على خطوبتها، و بأكثر الأحيان لَم يكن للشاب أيضاً رأي بذلك الموضوع.

ماذا كان يُدفع من المهر ؟

كان المهر محدَّد و بعدَّة طرق، و لكن الطريقة الشائعة في دفع المهر كانت الـ (كيس + به ر ته لف):

1 / الكيس: عبارة عن كيس نقدي من المال = 7 سبعةُ دنانير، و هناك مَنْ يقول أنَّه يساوي (سبعة دنانير و نصف الدينار).

2 / به ر ته لف: كلمة كوردية تسمى ب (التعويض).. التعويض عن شيء مفقود أو المبادلة، و كان يتمّ التعويض عن الفتاة بـ (فتاة من بيت الشاب أيّ كصة بكصة، قطعة سلاح، قطعة أرض، بستان زراعي أو حصة من أشجار التين أو شابه، مواشي.. الخ).

و في بعض الأحيان كانت جميع تلك التعويضات يتمّ طلبها من بيت الشاب الراغب بالزواج و خاصةً في حالة الخطف.

المرحلة الثانية: حفلة العرس أو الزواج

1) قبل حفل الزواج

أ _ الاستعداد لحفلة العرس: كانت المؤونة تُحضَر بمساعدة الأهالي و الجيران في المنطقة حيث يتمّ تحضير (البرغل) و بقية أنواع التجهيزات اللازمة للحفل ك (الدهن، الماء، الحطب، و ترتيب المكان.. الخ).

كان مُجازاً للعروس المتزوجة حديثاً أن تُشارك في تلك الأعمال بشرط أن تلبَس الكوفية* الدالّة على حداثتها الزوجية.

كانت الحنطة المستعملة لصناعة البُرغل من النوع الخشن، و كانت هناك أغاني# خاصة بحفلات العرس مع الدق على الحنطة المستعملة لتنعيمها، يردّدونها الحاضرون للتعبير عن حالة الفرح و الرضا بين الجميع.

ب _ إرسال الدعاوى: كانت تُرسَل الدعاوى إلى المعارف و الأصحاب، و كانت تلك الدعاوى عبارة عن (حذاء = بيلاف) أو (غُترة = دسمال أو جه مه دانى).

و بعد أن يُبلّغ المدعوّين بيوم العرس كانوا يحضرون قبل يوم العرس بيوم مثلاً (يوم الجمعة يكون العرس.. فيحضرون يوم الخميس)، و كان صاحب الطبل و الزرناية أو المزمار موجودين للمناسبة.

ج _ واجبات العريس و العروس قبل الزواج:

كان مفروضاً على العريس أن يختار (أخ الآخرة)*، و كذلك بالنسبةِ للعروس فقد كانت مُلزمة باختيار (أخ الآخرة أو أخت الآخرة).. و لا زالت تلك الفرضية قائمة عند الأيزديين إلى يومنا هذا.

كانت هناك إجراءات أخرى تُتخذ قبل حفلة العرس و منها حضور أصحاب الطبل و الزرناية (الفنانين) فيعزفون الألحان الغنائية المتعلّقة بالفرح و يوم الزواج، و يأخذ الحاضرون بتشكيل حلقات الدبكة.

و في الليل.. رفاق العريس يجتمعون حوله، و يُمازحونه بأمور الزواج، وهو أيضاً يتوعدهم بمعاقبتهم عندما يصبح (باشا)* في الغد.

2) يوم العرس #

كانت العروس تُحمَل على المَهين (الفرس الأنثى) للتوجه بها إلى بيت زوجها حيثُ كان أحد الأشخاص من طبقة الشيخ (إحدى طبقات الديانة الأيزدية) هو الذي يقوم بتسيير الفرس من رأسها (حيثُ كانت وسيلة السير بالسيارات معدومة تماماً لعدم توّفرها).

يتبادَر إلى الأذهان.. لماذا كانت تُحمَل العروس على الفَرَس الأنثى دون الذكر منها ؟

جواب ذلك.. أنَّه باعتقاد الأيزديين في شنكال أنَّ العروس التي تركب الفَرَس الذكر في يوم عرسها قَد لا تنجب الأولاد أيّ تًحرَم من الذُرية.

تتوجه العروس إلى بيتها الجديد، و هنا تُجدَر الإشارة إلى أنَّه قد لا يُرافقها أيّ شخص من عائلتها أثناء الرحلة لأنَّه يعتبر نوعاً من الخجل أو الاستحياء، و لكن قد يُرافقها فتاة أو فتاتين من زميلاتها المقرّبات إليها لحين وصولها إلى بيتها الجديد حيثُ عريسها ينتظرها.

قبل وصول العروس إلى بيت زوجها.. كانت تؤخَذ إلى بيت (الشيخ shix أو البييرpeer) أو أحد المزارات الدينية القريبة للتبرك.

عندما تصل العروس قريبةً من بيتها الجديد.. تُطلَق طلقات (عيارات) نارية إنذاراً بوصول موكبها، فيضطرّ العريس و مستشاريه* إلى الخروج بعيداً عن البيت حيثُ ينصحونه بأمور تتعلَّق بالحياة الزوجية و حياته بعد الزواج.

يزور العريس و إخوانه المستشارين أحد البيوت من طبقة (الشيخ أو البير) للتبرك أيضاً.

هنا تجدر الإشارة إلى أنَّه يجب على العريس زيارة أحد البيوت من طبقة الشيخ (شيخ أبو الحسن) من أجل مباركته*.

يبقى العريس واقفاً بمكانه حيثُ هو و جماعته إلى حين جلوس العروس بمكانها.. ثُمَّ يعود مع جماعته إلى البيت، و قد يُختار لهم ديوان مجلس العشيرة للجلوس فيه نظراً لسِعَة مكان الجلوس فيه و أهمية المناسبة بالنسبة للعشيرة أو القرية ككُل، علماً أنَّ ذلك المجلس مخصَّص للرجال فقط.. فيجلس العريس و إخوانه المستشارين بصدر الديوان أو المجلس.

يُبعَث خبر إلى مكان وجود العروس حيثُ هي واقفة ينبئهم بجلوس العريس في مكانه قائلين بأنَّ (الباشا) قد جلس في مكانه حتى تبدأ العروس بالجلوس هي الأخرى في مكانها المخصَّص و تأخذ راحتها (حيثُ لا تستطيع الجلوس إلا بعد إعلامها أو إعلام مَنْ معها بجلوس العريس).

هناك نيشان (القطيك)* مع العروس يُعطى لأحد الأشخاص كي يُوصلها حيثُ العريس و جماعته (بأغلب الأحيان يقفون على أقرب تَلَّة أو مكان عالي)، يقوم أحد مستشاريه بشدّها حول رأسه، و هنا تبدأ سلطات الباشا حيَّز التنفيذ، و بعد ذلك يتوجه الجميع إلى الجلوس بمكانهم (العريس إلى مجلس العشيرة أو القرية، و العروس إلى المكان المخصَّص لها بالجلوس حيثُ تجتمع حولها النساء و الفتيات) عندئذٍ يمكن للباشا إصدار الأوامر و محاكمة إلى حيثُ مَنْ يشاء من بين الحاضرين في المجلس، و قّد يُرسَل في طلب أحد الغائبين عن المجلس لإجراء محاكمته.

بما أنَّه تشكلَّت بما تشبه المحاكمة.. إذاً لا بُدَّ من وجود (قاضي، و انضباط) يساعدون الباشا بتنفيذ الأوامر، فيقوم العريس و مستشاريه بتوجيه تُهمةٍ ما إلى أحد الأشخاص من بين الحضور.. عندها تعمل الانضباطية على جلبه و إركاعه أمام القاضي للاستجواب، فيبدءون معه مثلاً بالآتي:

لماذا لم تكن حاضراً بيننا ليلة أمس ؟ أو لماذا لا تقوم بتنفيذ واجباتك بمناسبة العرس ؟ أو لماذا تكلّمتَ عن الباشا و مستشاريه بكلام غير لائق ؟

فتبدأ المحاكمة.. صاحب التهمة أيضاً يحاول الدفاع عن نفسه و إثبات العكس للحضور و للقاضي بالذات، و لكن إذا ثُبتت التُهمة عليه يُلزَم بالخسارة من أجل الحفلة، و إذا رفض المساهمة في مصاريف الحفل (حسب قرار القاضي) يتم معاقبته عملياً بحيث تُجرى له حركات مؤلمة في جسده و هو يستغيث و يتوَّعد.. فيبدأ الحاضرون بالضحك و المرح من مشاهدة الحالة.

تلك المحاكمة.. تجرى لإضفاء صفة المرح و الضحك بين الحاضرين من اجل مناسبة العرس، و لا تُخلّف أيّ نوع من الحقد أو التقليل من شأن الشخص المتهم أو الذي يتم محاكمته.

 

سلطات الباشا:

تبقى سلطات الباشا نافذة لحين وجود النيشان (القطيك) حول رأسه، و لكن إذا نُهِبَت من رأس الباشا (و هذه العملية أو المحاولة تُلاقي مقاومة شديدة من جماعة العريس) لأنَّ حكمهم يتوقف على وجود ذلك المنديل على رأسه و بفقدانها ينتهي حكمهم على المجلس.

تلك الحالة أعلاه.. تشبه حالة وجود حكومة، و معارضة لها في الحكم.

لا بُدَّ من نهب المنديل و يتم ذلك بالفعل من قِبَل أحد الأشخاص، و الذي بدوره يتحمَّل كُلّ أساليب المقاومة بما فيها الألم الجسدي بسبب الضرب من جماعة العريس لأجل الحصول على رمز الحكومة (المنديل)، و إذا حصل عليها فأنَّه يتوَّجه إلى المكان الذي تتواجد فيه لعروس ليُعطيها للمتواجدين مع العروس، و على الأغلب (تتواجد مع العروس النساء و الفتيات).

تقوم العروس و زميلاتها بعد استلامهن المنديل بإعطاء ذلك الشخص (الذي ظفر بالمنديل) شيء مادّي كأن يكون مبلغ مادّي أو أيةِ هدية مادّية أخرى، و في حالة عدم نهب المنديل من رأس العريس.. يتم إعطائها لشخص فقير الحال مادّياً من بين الحضور في المجلس أو القرية (رفقاً بأحواله المادّية) فيأخذها إلى مكان وجود العروس فيُعطى النيشان (أو المنديل) إليها مقابل مبلغ مالي يُعطى له أو (هدّية مادّية).. و هنا تنتهي مُدَّة حكم الباشا و أصحابه.

 

الدبكة:

بعد الانتهاء من طعام الغَداء (حيث تُعمَل وليمة كبيرة و واسعة للمدعوّين و الحاضرين) يذهب الجميع إلى تشكيل حلقات الدبكة على أنغام الزرناية أو المزمار مع الطبلة.

أثناء الدبكة.. كان العريس و جماعته يذهبون إلى الدبكة لحالهم، و كذلك الحال بالنسبة للعروس و جماعتها هُنَّ أيضاً يذهبن إلى الدبكة لحالهن (أيّ أنَّه كان مُخجلاً أن يذهب العريسين معاً إلى الدبكة).

يدبك الجميع فرحين بالمناسبة.. أمّا أصحاب الطبلة و الزرناية فأنَّهم يتفَنّنون بطريقة أدائهم و إظهارها للحضور ليكسبوا ودّهم و رضاهم فيُعطى لهم الشاباشية (نثر الفلوس أو إعطائها لهم)، كما أنَّهم بذلك قد يكسبون (مناسبات الأفراح المقبلة.. أيّ الدعاية الفنية)، تستمرّ الدبكة و الأفراح حتى المساء و قد تستمرّ لأكثر من يوم.

مع غياب الشمس.. يقلّ عدد الحاضرين في بيت العريس ما عدا الأقرباء الخصوصيين.

أمّا في المجلس.. فأنَّ الفنانين (المطربين و الشعراء = سترانبيز) يشاركون في الحفلة و خاصة في المساء، و يظهرون مواهبهم الفنية و الغنائية، حيث يغنّون المواويل العاطفية و الحماسية، و الأغاني المتعلّقة بالزواج و جميعها تتعلّق بالفلكلور الأصيل و المجلس بأجمعه لهم مستمعين.

في هذه الأثناء يكون العريس و جماعته منشغلين بإتمام حفل الزواج.. حيثُ يتوَّجهون إلى مكان تواجد العروس وسط حذر شديد و صمت مُطبق في ذلك المكان.

يقوم أخوان العريس (مستشاريه) بمراقبة المكان، يساعدهم في ذلك الحاضرين من الشباب للحيلولة دون حدوث مفاجآت، حتى و إن حدث طارئ فأنَّهم لا يدعون العريسان يحسّون به قبل إتمام عملية الزواج.

عندما يتمّم العريس عرسه، بحيث تصبح العروس زوجته.. تُطلق طلقة واحدة (عيار ناري) في الهواء نيشاناً بالزواج بين العريسين فتوزع الحلوى من جديد على الحاضرين.

 

الخيلى:*

هناك قطعة قماش خفيفة و ملونة توضع على رأس العروس تسمى ب (الخيلى)، و تبقى على رأسها لحين مضي (7) سبعة أيام على زواجها، و بعد مرور تلك الأيام يأتي أخوان العريس (مستشاريه بيوم الزواج) إلى العروس و يرفعون تلك القطعة الملونة من القماش (الخيلي) من رأس العروس، و بذلك تصبح العروس حُرّة بمنزلها الجديد لتبدأ حياة جديدة.

بعدها.. تستعد العروس لزيارة بيت والدها حيث يُرافقها أصحاب العريس (مستشاريه و بعض الأفراد من عائلته)، و تُرسَل معها بعض الهدايا مع وليمة طعام جاهزة تأخذها إلى بيت والدها (في أول زيارة لها بعد الزواج).

تقوم عائلة العروس بدعوة نصيبهم الجديد (العريس) إلى بيتهم و معه أصحابه لرفع الكلفة بينهم حيث يصبح بمثابة فرد من العائلة.. و يُعطى لهم أثناء تلك الدعوة ما يتوفر من هدايا تقديراً لمكانتهم و معزّتهم ضمن العائلة.

هذا ما تيّسَرَ لنا بسرده عن تقاليد الزواج أيام زمان في شنكال، و بعد تطوّر العصر و مرور الزمن.. تغيّرت عملية و تقاليد الزواج في شنكال حيث اضمحلَّت العديد من العادات و انقرضت العديد منها التي كانت تُمارس في الماضي و التي (ذكرناها سابقاً)، حيث لم يتبقى منها غير البعض القليل:

1 / أخوان العريس (المستشارين)، و عملية الحاكم و المحكوم لم تزل باقية إلى يومنا هذا.

2 / تذهب العروس إلى بيت أهلها بعد مرور (7) أيام من زواجها.

3 / العريسان.. يزوران إلى أحد البيوت من الطبقة الدينية (الشيخ أو البير).

 

أمّا العادات التي تغيّرت فهي:

1 / تصعد العروس اليوم في أحدث السيارات عندما تُنقَل من بيت أهلها إلى بيت زوجها.

2 / بدلاً من قطعة القماش الملونة (الخيلى).. تذهب إلى الكوافير و تؤجّر فستان الفرح.

3 / العريسان يجلسان جنباً إلى جنب في موقع بوسط الدبكة (الديلانى) يشبكان أيديها مع بعضهما.. بَلْ و يشربان العصير كُلٌّ من يد الآخر، و يذهبان معاً إلى الدبكة (ذلك الخجل المفروض لَم يعد موجوداً في الحالة.. و قد تكون هذه من الإيجابيات لتقوية أواصر المحبة بين الزوجين).

4 / بالإضافة إلى ذلك.. هناك نوعاً من التفاهم بين الشاب و الشابة قبل الخطوبة أو الزواج، بَل أنَّ الموافقة الفعلية تتم بينهما قبل أن يتم الاتفاق بين عائلتيهما على عكس ما كان في الماضي، و ذلك إيجابية أخرى من التغييرات التي طرأت على عادات و تقاليد الزواج في مجتمع شنكال.

تلك التغيّرات و التناقضات ما بين الماضي والحاضر ليست جميعها سلبية.. إذ نحن مُلزَمين أن نتماشى مع أمور و متطلبات العصر خاصةً فيما يتعلّق بالحالات الاجتماعية و لكن بشرط (أن يبقى ما يدلّ على تقاليدنا و عاداتنا الأصيلة).

مَنْ يدري.. قد يأتي يوم، و يتمّ الزواج في مجتمع شنكال عن طريق التعارف بالانترنيت خاصةً و نحن نعيش بعصر أصبح معظم أفراد المجتمع في شنكال يستعملون الانترنيت و وسائل الاتصال المباشرة بما فيهم (الفتيات).

فإلى ذلك الحين.. سننتظر كيف ستكون تقاليد الزواج حيينها ؟

هذا ما أمكنني في البحث و الكتابة عن عادات و تقاليد الزواج في شنكال أيام زمان، و أرجو أن أكون قد وفقتُّ بذلك.. و أعتذر عن أيّ معلومات خاطئة أو ما شابه ذلك.

**********************************

ملاحظة:

أشكر السيد (خيري كُلّي إبراهيم.. من أهالي خانه سور) حصلت عل المعلومات منه أثناء الحوار الذي أجرته معه قناة العراقية 2 (تلفزيون نينوى) حول عادات و تقاليد الأيزديين في شنكال.

كما أشكر الفنان (جيلي شيخ مُوس.. من أهالي دووكرى) لتعاونه معي في هذا البحث.

و أشكر السيد (آومر حمه خليل.. من أهالي خانه سور) لمعلوماته القيّمة عن هذا الموضوع.

كما أشكر السيد (خدر شنكالي.. مدير ناحية الشمال) لتعاونه معي في هذا الموضوع.

كما أشكر السيد (خالد شيخ خديدا الآداني. من أهالي ناحية سنونى) لتعاونه بالموضوع من خلال تفسير عقد النكاح.

.....................................................................

* الكوفية: و هي تتكون من الـ (قطيك، زنجير) توضع على رأس العروس أو الفتاة المتزوجة حديثاً كدلالة على حداثتها الزوجية و كانت تسمى تلك الفتاة أو العروس آنذاك بـ (كوفى سورى).

أ / كوفيا سور (الكوفية الحمراء): سبعة قطع صغيرة من القماش الملوّن تُلَف حول رأس العروس، و الفتاة المتزوجة حديثاً، تتكون من الألوان (الأحمر، الأصفر، الأخضر، البرتقالي أو البنفسجي، الأبيض، الأسود، البنّي أو الفيلي).

ب / زنجير: عبارة عن سلسلتين فضيّتين توضعان فوق القطيك لزيادة جمالها.

ملاحظة: هناك رأي يقول أنَّ الكوفية تضمّ خمس قطع ملونة فقط بألوان (الأحمر، الأصفر، الأخضر، البرتقالي أو البنفسجي، الأبيض)، و لكن هذا الرأي ضئيل جدّاً حسب ما أكدّته من الأشخاص ذات الشأن.

* أخ الآخرة أو أخت الآخرة:يجب أن يكون أو تكون من طبقة الشيخ أو البير عند الأيزديين.

* الباشا: لقب يُطلق على العريس عندما تُوضَع فوق رأسه المنديل (سيأتي شرح معناه في بحثنا هذا)، و عندما يصبح العريس باشا.. تبدأ سلطاته الباشوية بالتنفيذ و يصبح من حقّه و مَنْ معه بالنهي و الأمر في المجلس.

* المستشارين: يختارهم العريس من بين شبّان القرية و يكونان من أصحابه المُقرّبِين ليكونا عوناً وسنداً له بيوم الزواج حيث يجلسان إلى يمينه و يساره في المجلس و يقومان بتلبية مطالبه إلى حين الانتهاء من سلطة الباشاوية، و يسمّون بإخوان العريس.

* زيارة العريس إلى بيت أحد شيوخ الـ (شيخ حسن): الغرض من ذهاب العريس إلى أحد البيوت من شيوخ الأسرة الآدانية.. هو عقد النكاح من الناحية الشرعية في طقوس الديانة الأيزدية، حيثُ يضع الشيخ يده في يد العريس و يقوم بتلاوة دعاء خاص بالزواج حسب الطريقة الدينية.. و بذلك يصبح أو يكون زواجه حلالاً، أي لا يجوز أن يدخل العريس بعروسه في ليلة الزواج قبل إجراء ذلك العقد.

و هذا هو نص عقد النكاح: الشمسِ و القمرِ يا ئيزي يا ئيزدا تلّه و بلّه و الصوم و الصلاة على يد سيدنا و مولانا الشيخ آدي و الشيخ حسن حبيب الله، باكرة بالغة، قد أعطينا.. رضينا.. تسعُ و نصف مثقال ذهب الأحمر بحضور كل من (جبرائيل.. عزرائيل.. شمخائيل.. دردائيل.. اسرافيل.. ازازيل.. ملك طاووس)، قال الله تعالى ((خلقنا الأرض و السموات، الأنس و الجنس، ذكوراً و إناثاً و حللناهم بعضاً لبعض))، حلال.. حلال.. حلال (فُلانة بنت فُلانة على فُلان ابن فُلان) تباركَ الله في هذا الزواج. تمَّ عقد النكاح بحضور الشيخ الروحاني و شهود من الطرفين.* القطيك: هو منديل صغير يأتي به العروس ويتم تسليمه إلى العريس ليضَعه على رأسه في يوم عرسه، و هو نيشان أو دليل حكمه بيوم العرس حيث يبقى باشا ما دام ذلك المنديل موضوعاً على رأسه، و يخسر حكمه متى ما أُخِذَ المنديل من فوق رأسه.

* الخيلى: قطعة قماش ملونة و خفيفة.. توضع على كوفية العروس.

....................................

# الأغاني التي كانت يردّدونها القائمون بالدق على الحنطة لإنتاج البرغل منه، و أثناء فترة الإعداد و التجهيز من أجل حفلة العرس و منها:

 

هور به ينى و الله به ينى

ئيفاره روزا ل عه ينى

ئيفاره جله ده يــنى

……………………………

 

هور به ينى كوليا* كووزى

حيز* بابى كوليا كووزى

هه ر سى مه هى باييزى

خه و خوش بوو ل به رى قيزى

……………………………

 

هور به ينى ل كوليا سارى

هه ر سى مه هى زفستانى

خه و خوش بوو ل به رى جانى

……………………………

 

هور به ينى ل كوليا دارى

حيز بابـى كـوليا دارى

هه ر سى مه هى بوهارى

خه و خوش بوو ل به رى يارى

……………………………

 

هور به ينى كوليا دينـى

هه ر سى مه هى هافينى

خه و خوش بوو ل با خوش فينى

 

((* كوليا: وقت الشيء))، ((* حيز: الظالم، و يُقال ذلك لوالد الفتاة عندما يُعارض الزواج))، من الملفت للمتابعة.. أنَّه في هذه الأغنية يتم ذكر الفصول الأربعة للسنة و وصفها، و تأثير ذلك على حالة الحب مع الحبيبة.

............................................

 

# و هناك أغاني أخرى تُقال بتلك المناسبة (الاستعداد لحفلة العرس) حيث كانت تُقال عنها بأغاني عملية الـ (دان

كوت تان*).

 

هوى يه مان يه مان.. خانى يه مان

ته جاف ره شى ب كل وو ده رمان

هه ره بازير.. خوه بده به ردان

خوه ب خورتاره بده ره فان

………………………………..

 

قصرا خانى دوو طبه قه

شمكى خانى ره قه ره قه

خانى وه ره ز ته ره حه قه

………………………………..

 

يه مان يه مان.. خانى يه مان

قصرا خانى ل ده فى كه لى

قصـركه نوو جـيكـرى

خاتونى مه كه كـريـى

((* دان كوت تان: دق البرغل أو الحنطة))

 

…………………………………………………………………..

و عند تجهيز العروس للاستعداد بإرسالها إلى بيت زوجها، حيث تبكي العروس لأنَّها ستترك بيت والدها الذي عاشت فيه مُدّة عمرها، كانت هناك أغاني يُردّدها الحاضرون و الحاضرات بتلك المناسبة مع العلم أنَّ تلك الأغاني كانت تصاحبها الزغاريد و الهلاهل فرحاً بالمناسبة و منها:

 

بووكى مه كريى ز ده لالى

هيست ره* مه كه خالـى

ئه م هه موو يى جنه ل فى حالى

هورتـه* هورتـه هورتـه

با وو باران زور ده

بووكى مه كرى.. زافاي ده لاله

 

((* هيست ره: ره و ندك = دموع))، ((* هورتـه: لقد جاءوا، أي بمعنى أنَّ موكب العروس قد وصل)).

.......................................

و عند اقتراب موكب العروس من بيتها الجديد (بيت العريس) كانت هناك مقاطع غنائية يردّدها الحاضرون وسط الزغاريد و الهلاهل فرحاً بالمناسبة و منها:

بووكى هاته بشته ماله

شه ش* خانه ناله ناله

بووكه مه خفشه غه زاله

بووكى مه كرى.. زافاى ده لاله

بووكى.. هارى بارى زارى*

خيل هه فالى زارى

((* شه ش خان: نوع من السلاح الناري المستخدم آنذاك))، ((* هارى: يقظة، دلالة إلى حالة العروس قبل الزواج))، ((بارى: حالتها بعد الزواج، من حمل و أعمال جديدة يتطلب منها))، ((زارى: و تدل على أنَّ العروس ستكون مرتخية و تَعِبة بعد مرور زمن أو سنوات على زواجها و لن تعود حيث ما كانت عندما كانت شابة.)).

......................................................

عند جلوس العروس و العروس كلٌّ بمكانه.. كانت أيضاً هناك مقاطع غنائية بتلك المناسبة، و منها:

خانيى بشته كرو = سكنٌ وراء التلة

دزا نه قب كرو = صنعوا فيه اللصوص ثقباً

به رى* زافى برو = أخذوا النيشان الموضوع فوق رأس العريس (دليل الباشوية أو هيبة العريس)

خيل هه فالى زارى = أصحاب العرس أو الحفلة.. قلقين

بووكى هارى بارى زارى

* به رى: نيشان فوق رأس العريس و أكثر الأحيان يكون منديلاً كما سبق ذكره في الموضوع

...................................................................

هور = hor، ئيفاره = evara، ز = j بأكثر الكلمات يأتي حرف ال (ز) بدلاً من الحرف الكوردي أو اللاتيني (j)، كوليا = golia، بازير = bajir، زور = jor، زارى = jari.

 

مصطو الياس الدنايي / شنكال

11 / 4 / 2006

    طباعة   ||   أخبر صديقك عن الموضوع   ||   إضافة تعليق   ||   التاريخ: 2010/03/30   ||   القرّاء: 5759



جميع الحقوق محفوظة لمركز آل الحكيم الوثائقي 2008 ـ 2024

||  يسمح للجميع الاقتباس مع ذكر المصدر  ||
تصميم، برمجة وإستضافة:   

الأنوار الخمسة @ Anwar5.Net